摘要:在研究生考試的備考過程中,部分同學可能會存在這樣的問題,比如:考研英語一翻譯給分細則是怎樣的?別擔心,為了幫大家解決這個問題,小編收集資料并整理了相關的內容,一起來了解下吧~
考研英語一中的翻譯部分是考試中的重要環節之一,對于考生來說,翻譯的準確性和流暢度都是非常重要的。下面將以英語二的評分標準為例,對考研英語一的翻譯給分細則進行詳細解析。
首先,第一檔得分范圍為0-4分,這個檔次意味著考生的翻譯不夠準確,語句也不連貫。這可能是因為考生對原文理解不夠深入,導致詞語的選擇和搭配出現錯誤,造成了明顯的錯譯和漏譯。此外,語法錯誤、拼寫錯誤也會影響到考生的得分。
第二檔的得分范圍為5-8分,這個檔次的翻譯可能有一定的準確性,但仍然存在明顯的錯譯和漏譯。考生可能在理解原文時出現了偏差,導致了對某些詞語或句子的錯誤理解。此外,語句的表達可能不夠流暢,語法錯誤也可能存在。
第三檔的得分范圍為9-12分,這個檔次的翻譯可以說是基本準確的,表達也比較通順,沒有出現重大的錯譯和漏譯。考生在理解原文和選擇詞語時都有一定的準確性,語句的表達也較為清晰。然而,可能仍然存在一些細小的錯誤,比如語法錯誤或拼寫錯誤,但這些錯誤不會對整體理解產生太大的影響。
第四檔的得分范圍為13-15分,這個檔次的翻譯準確性高,表達通順,沒有明顯的錯譯和漏譯。考生對原文的理解準確無誤,詞語的選擇和搭配也恰當得體,語句的表達流暢自然。此外,語法和拼寫方面基本沒有錯誤。
總的來說,考研英語一翻譯部分的評分主要關注準確性和流暢度。考生需要在理解原文的基礎上,選擇恰當的詞語和表達方式,確保翻譯的準確性。同時,語句的表達要流暢自然,避免出現語法錯誤和拼寫錯誤。只有在這樣的基礎上,考生才能得到較高的分數。
考研備考資料免費領取
去領取