英語四級試卷的翻譯題目不相同,但是翻譯題材類似。一個考場中就會出現(xiàn)三套不一樣的題,難度水平都差不多,三套試卷都是隨機發(fā)放。每套試卷的翻譯題目稍有出入。
考試內(nèi)容:翻譯部分要求考生能運用基本的翻譯策略,能在半小時內(nèi)將長度為140-160個漢字的段落譯成英語。翻譯部分考核學生運用恰當?shù)姆g策略和語言知識將主題熟悉、內(nèi)容淺顯、意思完整的漢語段落用英語表達出來的能力。
翻譯部分考核的技能:
A.將句子層面的漢語信息轉(zhuǎn)換成英語。
01用合適的英語詞匯準確表達漢語詞匯的意思。
02用符合英語規(guī)范和表達習慣的句型準確表達漢語句子的含義。
B.將語篇層面的漢語信息轉(zhuǎn)換成英語。
03用英語準確、完整地表達漢語段落的信息。
04譯文結(jié)構(gòu)清晰,語篇連貫,語言通順。
C.運用翻譯策略。
05運用合適的翻譯策略幫助表達。
英語四六級備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取